сдоба достоевская.
молоко авторитетное.
Привет, Гость
  Войти…
Регистрация
  Сообщества
Опросы
Тесты
  Фоторедактор
Интересы
Поиск пользователей
  Дуэли
Аватары
Гороскоп
  Кто, Где, Когда
Игры
В онлайне
  Позитивки
Online game О!
  Случайный дневник
LTalk
Ещё…↓вниз
Отключить дизайн


Зарегистрироваться

Логин:
Пароль:
   

Забыли пароль?


 
yes
Получи свой дневник!

сдоба достоевская.Перейти на страницу: « предыдущуюПредыдущая | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | следующуюСледующая »


четверг, 8 ноября 2012 г.
перед чтением не повредит. ясень. 13:18:33
­­ ­­


Категории: Английский
Прoкoммeнтировaть
красота. ясень. 13:15:15
вот. Коко Шанель.
красавица



­­


Категории: Картиночки, Идеалы, Женщины
комментировать 9 комментариев | Прoкoммeнтировaть
воскресенье, 4 ноября 2012 г.
Витрувианский человек. Пропорции. ясень. 08:03:00
Пропорции мужского человеческого тела по Витрувию:



- длина от кончика самого длинного до самого низкого основания из четырёх пальцев равна ладони

Подробнее…- ступня составляет три ладони

- локоть составляет шесть ладоней

- высота человека составляет четыре локтя (и соответственно 24 ладони)

- шаг равняется четырём ладоням

- размах человеческих рук равен его высоте

- расстояние от линии волос до подбородка составляет 1/10 его высоты

- расстояние от макушки до подбородка составляет 1/8 его высоты

- расстояние от макушки до сосков составляет 1/4 его высоты

- максимум ширины плеч составляет 1/4 его высоты

- расстояние от локтя до кончика руки составляет 1/4 его высоты

- расстояние от локтя до подмышки составляет 1/8 его высоты

- длина руки составляет 2/5 его высоты

- расстояние от подбородка до носа составляет 1/3 длины его лица

- расстояние от линии волос до бровей 1/3 длины его лица

- длина ушей 1/3 длины лица

- пупок является центром окружности



­­


Категории: Интересности, Идеалы
Прoкoммeнтировaть
вторник, 30 октября 2012 г.
ложки-вилки ясень. 05:13:37
­­


Категории: Интересности, Инструкции
Прoкoммeнтировaть
среда, 24 октября 2012 г.
Красавица ясень. 12:44:52
Чиновник казенной палаты, вдовец, пожилой, женился на молоденькой, на красавице, дочери воинского начальника. Подробнее…Он был молчалив и скромен, а она знала себе цену. Он был худой, высокий, чахоточного сложения, носил очки цвета йода, говорил несколько сипло и, если хотел сказать что-нибудь погромче, срывался в фистулу. А она была невелика, отлично и крепко сложена, всегда хорошо одета, очень внимательна и хозяйственна по дому, взгляд имела зоркий. Он казался столь же неинтересен во всех отношениях, как множество губернских чиновников, но и первым браком был женат на красавице -- все только руками разводили: за что и почему шли за него такие?
И вот вторая красавица спокойно возненавидела его семилетнего мальчика от первой, сделала вид, что совершенно не замечает его. Тогда и отец, от страха перед ней, тоже притворился, будто у него нет и никогда не было сына. И мальчик, от природы живой, ласковый, стал в их присутствии бояться слово сказать, а там и совсем затаился, сделался как бы несуществующим в доме.
Тотчас после свадьбы его перевели спать из отцовской спальни на диванчик в гостиную, небольшую комнату возле столовой, убранную синей бархатной мебелью. Но сон у него был беспокойный, он каждую ночь сбивал простыню и одеяло на пол. И вскоре красавица сказала горничной:
-- Это безобразие, он весь бархат на диване изотрет. Стелите ему, Настя, на полу, на том тюфячке, который я велела вам спрятать в большой сундук покойной барыни в коридоре.
И мальчик, в своем круглом одиночестве на всем свете, зажил совершенно самостоятельной, совершенно обособленной от всего дома жизнью, -- неслышной, незаметной, одинаковой изо дня в день: смиренно сидит себе в уголке гостиной, рисует на грифельной доске домики или шепотом читает по складам все одну и ту же книжечку с картинками, купленную еще при покойной маме, смотрит в окна... Спит он на полу между диваном и кадкой с
пальмой. Он сам стелет себе постельку вечером и сам прилежно убирает, свертывает ее утром и уносит в коридор в мамин сундук. Там спрятано и все остальное добришко его.


И. А. Бунин


Категории: Макулатурщина
Прoкoммeнтировaть
понедельник, 22 октября 2012 г.
пригодится ясень. 12:11:08
грааафики


­­


Категории: Математика
комментировать 2 комментария | Прoкoммeнтировaть
воскресенье, 21 октября 2012 г.
и не путай больше. ясень. 14:04:56
Садизм (назван по имени французского писателя маркиза де Сада, описавшего его) — в широком смысле — склонность к насилию, получение удовольствия от унижения и мучения других

Мазохизм (от имени Леопольда фон Захер-Мазоха) — в широком смысле — склонность к насилию, получение удовольствия от унижения и мучения со стороны других людей.


Категории: Лексикон, Великий и могучий
Прoкoммeнтировaть
суббота, 20 октября 2012 г.
Матча ясень. 14:27:51
Маття (яп. маття?, букв. "растёртый чай") — японский порошковый зелёный чай. Именно этот чай традиционно используется в классической японской чайной церемонии. В наше время маття также широко используется как пищевая добавка к различным японским десертам вагаси, мороженному с зелёным чаем, а также к лапше соба. Зачастую неверно транскрибируется как «матча».

­­

Подробнее…Производство

Маття производится из листьев чая, которые перед сбором затеняются, так же как и чай гёкуро, в отличие от других видов порошковых чаёв, таких как порошковый чай сэнтя.
Подготовка маття начинается за несколько недель до сбора урожая, когда кусты чая закрываются от прямых солнечных лучей. Это замедляет рост, делает листья более тёмными и обогащает чайный лист аминокислотами, которые делают чай слаще.
После сбора урожая, если листья скручивают и сушат, то получится чай гёкуро (жемчужная роса). А если листья сушатся прямыми, размалываются, то получается чай тэнтя (яп. ). Для производства маття из чая тэнтя убирают стебли и прожилки, а затем перемалывают его в ярко-зелёный, талькоподобный порошок. Может потребоваться до часа, чтобы перемолоть 30 граммов чая маття.
Нужно отметить, что только тэнтя может быть основой для маття, а другие порошковые чаи известны под названием конатя (яп. , буквально, «порошковый чай»).
Вкус чая маття определяется наличием аминокислот. Высшие сорта маття имеют более интенсивный, сладкий вкус и глубокий аромат, чем низшие сорта чая, собранные в тот же год позднее.
Наиболее известные области производства маття — это Удзи в префектуре Киото, Нисио в префектуре Айти, Сидзуоке и северная часть Кюсю.

Традиционное приготовление маття

Существует два основных способа приготовления маття: крепкий (яп. — койтя) и слабый (яп. — усутя).
Перед использованием маття часто пропускается через сито, чтобы убрать комки. Существуют специально для этого предназначенные сита из нержавеющей стали, в которых соединены мелкоячеистое проволочное сито и контейнер временного хранения. Для проталкивания чая сквозь сито используется специальная деревянная лопатка или сверху на сито кладут маленький гладкий камень и слегка встряхивают прибор.
Если просеянный маття подаётся во время японской чайной церемонии, то он помещается в небольшую ёмкость для чая, называемую тяки. В других случаях его можно засыпать прямо из сита в тяван.
Небольшое количество маття засыпают в чашку, традиционно для этого используют бамбуковую ложку тясяку, затем добавляется не очень горячая вода (не кипящая, около 80 °C). Эта смесь затем взбивается до однородной консистенции бамбуковым венчиком тясэн. В чае не должно быть комочков и чайной гущи на краях чашки. Поскольку маття может быть горьким, его традиционно подают с небольшими сладостями вагаси, употребляемыми перед чаем, без молока или сахара. Обычно считается, что 40 граммов маття нужно для приготовления 20 чашек усутя или 10 чашек койтя.
Усутя, или слабый чай, приготавливается приблизительно из 2 граммов (что равняется двум ложкам тясяку или около половины чайной ложки, то есть без горочки) порошка маття и приблизительно из 70 мл горячей воды на одну чашку[2]. Усутя можно взбивать для образования пены или пить без пены по желанию (или в соответствии с традицией определённой школы чайной церемонии). Чай усутя более светлый и чуть более горький по вкусу.
Койтя, или крепкий чай, приготавливается из гораздо большего количества порошка (обычно нужно в два раза больше порошка и половину воды): приблизительно 4 грамма (что равняется 4 ложкам тясяку или одной полной чайной ложке, то есть с горочкой) маття и около 50 мл горячей воды на чашку[2], что равно шести чайным ложкам чая на 3/4 чашки с водой. Так как получившаяся смесь значительно гуще (по консистенции почти как мёд), перемешивать её нужно медленными вращательными движениями, которые не создают пену. Койтя обычно делают из более дорогого маття с более старых чайных деревьев (которым более 30 лет), и таким образом получается чай более мягкий и сладкий, чем усутя. Его подают почти исключительно во время японской чайной церемонии.

Другое использование

Маття — обычный компонент японских сладостей. Он используется в касутэра (или кастелла), мандзю и монака, им посыпают какигори, смешивают с молоком и сахаром, а также смешивают с солью и добавляют в тэмпура для вкуса в виде специального соуса. Он также используется как добавка во многих шоколадах, конфетах и десертах, таких как пирожные и выпечки (включая рулеты и чизкейки), печенье, пудинги, муссы и мороженое с зелёным чаем. Даже японские палочки поки бывают со вкусом маття. Маття также может смешиваться с другими чаями. Например, его добавляют в гэммайтя, чтобы получить так называемый маття-ири геммайтя (обжаренный коричневый рисовый чай с добавкой маття).
Использование маття в современных напитках также распространено в кафе Северной Америки, где так же, как и в Японии, его добавляют в кофе латте, в напитки со льдом и в молочные и фруктовые коктейли. Порошок маття добавляют в латте и напитки со льдом, а также алкогольные напитки, например, ликёры.
Польза зелёного чая (в том числе маття) для здоровья также вызвали значительный интерес в Северной Америке[3]. Поэтому этот чай сегодня используется при производстве продуктов здорового питания, от мюсли до энергетических батончиков. В 2003 году исследователи университета Колорадо обнаружили, что концентрация антиоксиданта EGCG, содержащегося в маття, в 137 раз выше, чем в других имеющихся в продаже зелёных чаях.

зеленый шоколад со вкусом маття
­­


Категории: Интересности, Япония
комментировать 3 комментария | Прoкoммeнтировaть
Дядя Сэм ясень. 10:40:35
Дядя Сэм — персонифицированный­ образ Соединённых Штатов Америки. Дядю Сэма зачастую изображают высоким пожилым человеком с тонкими решительными чертами лица, со старомодной бородкой, в цилиндре цветов американского флага, в синем фраке и полосатых панталонах. Этот стиль изображения стал популярен в середине XIX века благодаря работам художника Томаса Наста (англ. Thomas Nast). В последнее время стали появляться более «модернизированные»­ изображения Дяди Сэма, в более современной одежде и с современной стрижкой. Но знаменитый цилиндр всегда остаётся непременным атрибутом.


­­

Подробнее…Происхождение образа

Дядя Сэм возник как олицетворение США во время британо-американской войны 1812 года. Американский фольклор утверждает, что появление выражения «Дядя Сэм» связано с мясником Сэмюэлем Уилсоном (англ. Samuel Wilson), поставлявшем провизию на нью-йоркскую военную базу Трой (англ. Troy). Уилсон маркировал бочки с мясом буквами U.S., имея в виду Соединённые Штаты (англ. United States), а солдаты в шутку говорили, что мясо прибыло от Дяди Сэма (англ. Uncle Sam).
13 марта 1852 года нью-йоркская газета «NY Lantern Weekly» опубликовала, предположительно, первое изображение дядюшки Сэма. Традиционный образ в основном создал художник Томас Наст в сериях политических карикатур, публиковавшихся во второй половине XIX века.

Символизм образа

Образ Дяди Сэма традиционно ассоциируется с Соединёнными Штатами и в особенности с правительством США. Когда в быту говорят «Дяде Сэму нужно…» или «Дядя Сэм хочет…», то часто стремятся создать ироничный или комический образ американского правительства, обладающего вполне человеческими потребностями и желаниями. Впрочем, образ Дяди иногда употребляется и для иллюстрации «совести нации», подобно российскому образу Родины-матери.
В странах же, где сильны антиамериканские настроения (а также на демонстрациях и митингах антиглобалистов) образ Дяди Сэма часто используют для иллюстрации агрессивных имперских амбиций Соединённых Штатов. Тогда Дядю Сэма изображают злобным стариканом. В заключение такой антиамериканской или антиглобалистской демонстрации чучело Дяди Сэма часто подвергают сожжению — так же, как и американский флаг.


Категории: Интересности, Америка
Прoкoммeнтировaть
Мария Целеста ясень. 10:33:17
«Мария Целеста» — судно, покинутое экипажем по невыясненной причине и найденное 4 декабря 1872 года в 400 милях от Гибралтара судном «Деи Грация» (Dei Gratia). Классический пример корабля-призрака.


­­

Подробнее…Судно

«Мария Целеста» — бригантина длиной 103 фута (31 метр), шириной 7,6 м, осадкой 3,5 м, водоизмещением 282 тонны. Судно было построено в доках Spencer’s Island в Новой Шотландии в 1862 году корабельным мастером Джошуа Дэвисом и первоначально называлось «Амазонка» (Amazon).
Судно было добротным, однако пользовалось дурной славой из-за неудач. Первый капитан погиб во время первого же плавания. Несколько раз корабль менял владельца. В 1869 году, попав в шторм у берегов Новой Шотландии, судно было выброшено на берег. После этого инцидента корабль был продан американскому владельцу, который переименовал его в «Мария Целеста» («Мария Небесная»).

Исчезновение экипажа

5 ноября 1872 года началось очередное плавание «Марии Целесты» под командованием 37-летнего капитана Бенджамина Бриггса. Судно с грузом спирта-ректификата, принадлежавшего компании «Meissner Ackermann & Coin», вышло из Статен-Айленд, Нью-Йорк в порт Генуя, Италия. На судне, кроме капитана и команды в 7 человек, находилась жена капитана Сара Элизабет Кобб-Бриггс и его двухлетняя дочь София Матильда.
«Мария Целеста» была обнаружена спустя четыре недели, 4 декабря (по некоторым отчётам, 5 декабря, из-за отсутствия стандарта часовых поясов в XIX веке) бригом «Деи Грация» под командованием капитана Дэвида Рида Морхауза, лично знавшего Бенджамина Бриггса; за день до отплытия «Марии Целесты» капитаны и их жёны ужинали вместе. Судно было покинуто командой: ни одного человека, ни живого, ни мёртвого, на борту не было.
Между переборками и палубами обнаруженного судна была морская вода, её уровень в трюме достигал 3,5 футов (1 метр). Крышки люков были сняты, причем створки носового люка были сорваны с петель и валялись на палубе. В остальном судно казалось неповреждённым. Окна кормовой надстройки, где находилась капитанская каюта, закрыты брезентом и заколочены досками. Секстант и хронометр не были найдены (что подразумевает эвакуацию команды), в часах кончился завод. Компас разрушен, предположительно при неудачной попытке спешно его снять. В каюте капитана остались нетронутыми шкатулка с драгоценностями и две пачки денег. По полу каюты были раскиданы игрушки, швейная машинка жены капитана стояла с неоконченным шитьём.
Расположение вещей свидетельствовало о том, что судно не попадало в сильный шторм — в частности, на швейной машинке лежала маслёнка, которая при сильной качке обязательно бы свалилась. Об отсутствии шторма свидетельствовали и наблюдения других судов в районе в предполагаемое время катастрофы. Сырость в жилых помещениях судна объяснялась только повсеместно открытыми люками, в том числе световым в каюте капитана, что было сделано явно не по погоде.
Матросы не забрали с собой свои трубки — они были сложены в надлежащем месте в кубрике.
В плавание «Мария Целеста» отправилась с одной спасательной шлюпкой, вторая из штатных шлюпок была сдана в ремонт. Шлюпка, скорее всего, была спущена на воду, а не сорвана стихией. При этом, судя по состоянию перил, шлюпка была спущена с борта, который при господствующих в это время года ветрах и курсе на Геную являлся бы наветренным.
Груз в 1701 баррель спирта казался цел (однако после доставки его в Геную владелец сообщил об исчезновении 9 баррелей). Нетронутым оказался полугодовой продовольственный запас. Все бумаги, за исключением судового журнала, исчезли. Последняя запись в судовом журнале датирована 24 ноября, с координатами «Марии Целесты»: 36°57' с. ш. и 27°20' з. д. Согласно надписи на грифельной доске в кают-компании, в 8 часов утра следующего дня бригантина находилась бы в 6 милях к юго-юго-западу от острова Санта-Мария (один из Азорских островов).

Пассажиры

Судьба всех членов команды и пассажиров полностью покрыта мраком. Впоследствии появлялись и были разоблачены несколько самозванцев, выдававших себя за членов экипажа и пытавшихся нажиться на трагедии. Чаще всего самозванец выдавал себя за кока корабля.


Категории: Корабли, Интересности
комментировать 3 комментария | Прoкoммeнтировaть
пятница, 19 октября 2012 г.
пи :3 ясень. 14:04:08
раз и навсегда

3,1415926535 8979323846 2643383279 5028841971 6939937510 5820974944 5923078164 0628620899 8628034825 3421170679 8214808651 3282306647 0938446095 5058223172 5359408128 4811174502 8410270193 8521105559 6446229489 5493038196 4428810975 6659334461 2847564823 3786783165 2712019091 4564856692 3460348610 4543266482 1339360726 0249141273 7245870066 0631558817 4881520920 9628292540 9171536436 7892590360 0113305305 4882046652 1384146951 9415116094 3305727036 5759591953 0921861173 8193261179 3105118548 0744623799 6274956735 1885752724 8912279381 8301194912 9833673362 4406566430 8602139494 6395224737 1907021798 6094370277 0539217176 2931767523 8467481846 7669405132 0005681271 4526356082 7785771342 7577896091 7363717872 1468440901 2249534301 4654958537 1050792279 6892589235 4201995611 2129021960 8640344181 5981362977 4771309960 5187072113 4999999837 2978049951 0597317328 1609631859 5024459455 3469083026 4252230825 3344685035 2619311881 7101000313 7838752886 5875332083 8142061717 7669147303 5982534904 2875546873 1159562863 8823537875 9375195778 1857780532 1712268066 1300192787 6611195909 2164201989


Категории: Математика
Прoкoммeнтировaть
вторник, 16 октября 2012 г.
Иерархия военных званий ясень. 14:36:36

Рядовой
Ефрейтор
Мл. сержант
Сержант
Ст. сержант
Старшина
Прапорщик
Ст. Прапорщик
Мл. Лейтенант
Лейтенант
Ст. Лейтенант
Капитан
Майор
Подполковник
Полковник
Генерал-майор
Генерал-лейтенант
Генерал-полковник
Генерал армии


Категории: Интересности
комментировать 2 комментария | Прoкoммeнтировaть
понедельник, 15 октября 2012 г.
Несказанное, синее, нежное... ясень. 09:09:42
Несказанное, синее, нежное...
Тих мой край после бурь, после гроз,
И душа моя — поле безбрежное —
Дышит запахом меда и роз.

Я утих. Годы сделали дело,
Но того, что прошло, не кляну.
Словно тройка коней оголтелая
Прокатилась во всю страну.

Напылили кругом. Накопытили.
И пропали под дьявольский свист.
А теперь вот в лесной обители
Даже слышно, как падает лист.

Колокольчик ли, дальнее эхо ли,—
Все спокойно впивает грудь.
Стой, душа! Мы с тобой проехали
Через бурный положенный путь.

Разберемся во всем, что видели,
Что случилось, что сталось в стране,
И простим, где нас горько обидели
По чужой и по нашей вине.

Принимаю, что было и не было,
Только жаль на тридцатом году —
Слишком мало я в юности требовал,
Забываясь в кабацком чаду.

Но ведь дуб молодой, не разжелудясь,
Так же гнется, как в поле трава...
Эх ты, молодость, буйная молодость,
Золотая сорвиголова!


С. А. Есенин


Категории: Стихи
Прoкoммeнтировaть
понедельник, 8 октября 2012 г.
Fare Thee Well ясень. 11:55:52

"Alas! they had been friends in youth:
But whispering tongues can poison truth;
And constancy lives in realms above;
And life is thorny; and youth is vain;
And to be wroth with one we love,
Doth work like madness in the brain;
________
But never either found another
To free the hollow heart from paining -
They stood aloof, the scars remaining.
Like cliffs which had been rent asunder;
A dreary sea now flows between,
But neither heat, nor frost, nor thunder,
Shall wholly do away, I ween,
The marks of that which once hath been."
Coleridge, Christabel


Fare thee well! and if for ever,
Still for ever, fare thee well:
Even though unforgiving, never
'Gainst thee shall my heart rebel.

Would that breast were bared before thee
Where thy head so oft hath lain,
While that placid sleep came o'er thee
Which thou ne'er canst know again:

Would that breast, by thee glanced over,
Every inmost thought could show!
Then thou wouldst at last discover
'Twas not well to spurn it so.

Though the world for this commend thee -
Though it smile upon the blow,
Even its praise must offend thee,
Founded on another's woe:

Though my many faults defaced me,
Could no other arm be found,
Than the one which once embraced me,
To inflict a cureless wound?

Yet, oh yet, thyself deceive not;
Love may sink by slow decay,
But by sudden wrench, believe not
Hearts can thus be torn away:

Still thine own its life retaineth,
Still must mine, though bleeding, beat;
And the undying thought which paineth
Is - that we no more may meet.

These are words of deeper sorrow
Than the wail above the dead;
Both shall live, but every morrow
Wake us from a widowed bed.

And when thou wouldst solace gather,
When our child's first accents flow,
Wilt thou teach her to say "Father!"
Though his care she must forego?

When her little hands shall press thee,
When her lip to thine is pressed,
Think of him whose prayer shall bless thee,
Think of him thy love had blessed!

Should her lineaments resemble
Those thou never more may'st see,
Then thy heart will softly tremble
With a pulse yet true to me.

All my faults perchance thou knowest,
All my madness none can know;
All my hopes, where'er thou goest,
Wither, yet with thee they go.

Every feeling hath been shaken;
Pride, which not a world could bow,
Bows to thee - by thee forsaken,
Even my soul forsakes me now:

But 'tis done - all words are idle -
Words from me are vainer still;
But the thoughts we cannot bridle
Force their way without the will.

Fare thee well! thus disunited,
Torn from every nearer tie.
Seared in heart, and lone, and blighted,
More than this I scarce can die.


Д. Г. Байрон


Категории: Стихи, Английский
Прoкoммeнтировaть
воскресенье, 30 сентября 2012 г.
о даа. ясень. 04:54:08
­­


Категории: Картиночки
Прoкoммeнтировaть
четверг, 27 сентября 2012 г.
лигейя ясень. 07:36:57
Но одно дорогое сердцу воспоминание память моя хранит незыблемо. Это
облик Лигейи. Подробнее…Она была высокой и тонкой, а в последние свои дни на земле -
даже исхудалой. Тщетно старался бы я описать величие и спокойную
непринужденность ее осанки или непостижимую легкость и грациозность ее
походки. Она приходила и уходила подобно тени. Я замечал ее присутствие в
моем уединенном кабинете, только услышав милую музыку ее тихого
прелестного голоса, только ощутив на своем плече прикосновение ее
беломраморной руки. Ни одна дева не могла сравниться с ней красотой лица.
Это было сияние опиумных грез - эфирное, возвышающее дух видение, даже
более фантасмагорически божественное, чем фантазии, которые реяли над
дремлющими душами дочерей Делоса. И тем не менее в ее чертах не было той
строгой правильности, которую нас ложно учат почитать в классических
произведениях языческих ваятелей. "Всякая утонченная красота, - утверждает
Бэкон, лорд Веруламский, говоря о формах и родах красоты, - всегда имеет в
своих пропорциях какую-то странность". И все же хотя я видел, что черты
Лигейи лишены классической правильности, хотя я замечал, что ее прелесть
поистине "утончена", и чувствовал, что она исполнена "странности", тем но
менее тщетны были мои усилия уловить, в чем заключалась эта
неправильность, и понять, что порождает во мне ощущение "странного". Я
разглядывал абрис высокого бледного лба - он был безупречен (о, как
холодно это слово в применении к величию столь божественному!),
разглядывал его кожу, соперничающую оттенком с драгоценнейшей слоновой
костью, его строгую и спокойную соразмерность, легкие выпуклости на висках
и, наконец, вороново-черные, блестящие, пышные, завитые самой природой
кудри, которые позволяли постигнуть всю силу гомеровского эпитета
"гиацинтовые"! Я смотрел на тонко очерченный нос - такое совершенство я
видел только на изящных монетах древней Иудеи. Та же нежащая взгляд
роскошная безупречность, тот же чуть заметный намек на орлиный изгиб, те
же гармонично вырезанные ноздри, свидетельствующие о свободном духе. Я
взирал на сладостный рот. Он поистине был торжествующим средоточием всего
небесного - великолепный изгиб короткой верхней губы, тихая истома нижней,
игра ямочек, выразительность красок и зубы, отражавшие с блеском почти
пугающим каждый луч священного света, когда они открывались ему в
безмятежной и ясной, но также и самой ликующе-ослепительной из улыбок. Я
изучал лепку ее подбородка и находил в нем мягкую ширину, нежность и
величие, полноту и одухотворенность греков - те контуры, которые бог
Аполлон лишь во сне показал Клеомену, сыну афинянина. И тогда я обращал
взор на огромные глаза Лигейи.
Для глаз мы не находим образцов в античной древности. И может быть,
именно в глазах моей возлюбленной заключался секрет, о котором говорил
лорд Веруламский. Они, мнится мне, несравненно превосходили величиной
обычные человеческие глаза. Они были больше даже самых больших газельих
глаз женщин племени, обитающего в долине Нурджахад. И все же только но
временам, только в минуты глубочайшего душевного волнения эта особенность
Лигейи переставала быть лишь чуть заметной. И в такие мгновенья ее красота
(быть может, повинно в этом было одно мое разгоряченное воображение)
представлялась красотой существа небесного или не землей рожденного -
красотой сказочной гурии турков. Цвет ее очей был блистающе-чериым, их
осеняли эбеновые ресницы необычной длины. Брови, изогнутые чуть-чуть
неправильно, были того же оттенка. Однако "странность", которую я замечал
в этих глазах, заключалась не в их величине, и не в цвете, и не в блеске -
ее следовало искать в их выражении. Ах, это слово, лишенное смысла! За
обширность его пустого звучания мы прячем свою неосведомленность во всем,
что касается области духа. Выражение глаз Лигейи! Сколько долгих часов я
размышлял о нем! Целую ночь накануне Иванова дня я тщетно искал разгадки
его смысла! Чем было то нечто, более глубокое, нежели колодец Демокрита,
которое таилось в зрачках моей возлюбленной? Что там скрывалось? Меня
томило страстное желание узнать это. О, глаза Лигейи! Эти огромные, эти
сияющие, эти божественные очи! Они превратились для меня в
звезды-близнецы, рожденные Ледой, и я стал преданнейшим из их астрологов.
Среди многих непонятных аномалий науки о человеческом разуме нет другой
столь жгуче волнующей, чем факт, насколько мне известно, не привлекший
внимания ни одной школы и заключающийся в том, что, пытаясь воскресить в
памяти нечто давно забытое, мы часто словно бы уже готовы вот-вот
вспомнить, но в конце концов так ничего и не вспоминаем. И точно так же,
вглядываясь в глаза Лигейи, я постоянно чувствовал, что сейчас постигну
смысл их выражения, чувствовал, что уже постигаю его, - и не мог
постигнуть, и он вновь ускользал от меня. И (странная, о, самая странная
из тайн!) в самых обычных предметах вселенной я обнаруживал круг подобий
этому выражению. Этим я хочу сказать, что с той поры, как красота Лигейи
проникла в мой дух и воцарилась там, словно в святилище, многие сущности
материального мира начали будить во мне то же чувство, которое постоянно
дарили мне и внутри и вокруг меня ее огромные сияющие очи. И все же мне не
было дано определить это чувство, или проанализировать его, или хотя бы
спокойно обозреть. Я распознавал его, повторяю, когда рассматривал быстро
растущую лозу или созерцал ночную бабочку, мотылька, куколку, струи
стремительного ручья. Я ощущал его в океане и в падении метеора. Я ощущал
его во взорах людей, достигших необычного возраста. И были две-три звезды
(особенно одна - звезда шестой величины, двойная и переменная, та, что
соседствует с самой большой звездой Лиры), которые, когда я глядел на них
в телескоп, рождали во мне то же чувство. Его несли в себе некоторые звуки
струйных инструментов и нередко - строки книг. Среди бесчисленных других
примеров мне ясно вспоминается абзац в трактате Джозефа Гленвилла,
неизменно (быть может, лишь своей причудливостью - как знать?)
пробуждавший во мне это чувство: "И в этом - воля, не ведающая смерти. Кто
постигнет тайны воли во всей мощи ее? Ибо Бог - ничто как воля величайшая,
проникающая все сущее самой природой своего предназначения. Ни ангелам, ни
смерти не предает себя всецело человек, кроме как через бессилие слабой
воли своей".
Долгие годы и запоздалые размышления помогли мне даже обнаружить
отдаленную связь между этими строками в труде английского моралиста и
некоторыми чертами характера Лигейи. Напряженность ее мысли, поступков и
речи, возможно, была следствием или, во всяком случае, свидетельством той
колоссальной силы воли, которая за весь долгий срок нашей близости не
выдала себя никакими другими, более непосредственными признаками. Из всех
женщин, известных мне в мире, она - внешне спокойная, неизменно
безмятежная Лигейя - с наибольшим исступлением отдавалась в жертву диким
коршунам беспощадной страсти. И эту страсть у меня не было никаких средств
измерить и постичь, кроме чудодейственного расширения ее глаз, которые и
восхищали и страшили меня, кроме почти колдовской мелодичности,
модулированности, четкости и безмятежности ее тихого голоса, кроме
яростной силы (вдвойне поражающей из-за контраста с ее манерой говорить)
тех неистовых слов, которые она так часто произносила.
Я упомянул про ученость Лигейи - поистине гигантскую, какой мне не
доводилось встречать у других женщин. В древних языках она была на
редкость осведомлена, и все наречия современной Европы - во всяком случае,
известные мне самому - она тоже знала безупречно. Да и довелось ли мне
хотя бы единый раз обнаружить, чтобы Лигейя чего-то не знала - пусть даже
речь шла о самых прославленных (возможно, лишь из-за своей запутанности)
темах, на которых покоится хваленая эрудиция Академии? И каким странным
путем, с каким жгучим волнением только теперь я распознал эту черту
характера моей жены! Я сказал, что такой учености я не встречал у других
женщин, но где найдется мужчина, который бы успешно пересек все широчайшие
пределы нравственных, физических и математических наук? Тогда я не
постигал того, что столь ясно вижу теперь, - что знания Лигейи были
колоссальны, необъятны, и все же я настолько сознавал ее бесконечное
превосходство, что с детской доверчивостью подчинился ее руководству,
погружаясь в хаотический мир метафизики, исследованиям которого я
предавался в первые годы нашего брака. С каким бесконечным торжеством, с
каким ликующим восторгом, с какой высокой надеждой распознавал я, когда
Лигейя склонялась надо мной во время моих занятий (без просьбы, почти
незаметно), ту восхитительную перспективу, которая медленно
разворачивалась передо мной, ту длинную, чудесную, нехоженую тропу,
которая обещала привести меня к цели - к мудрости слишком божественной и
драгоценной, чтобы не быть запретной!


Эдгар Аллан По. "Лигейя"


Категории: Макулатурщина, Идеалы
Прoкoммeнтировaть
воскресенье, 23 сентября 2012 г.
Я помню длительные муки ясень. 14:25:44
Я помню длительные муки:
Ночь догорала за окном;
Ее заломленные руки
Чуть брезжили в луче дневном.
Вся жизнь, ненужно изжитая,
Пытала, унижала, жгла;
А там, как призрак возрастая,
День обозначил купола;
И под окошком участились
Прохожих быстрые шаги;
И в серых лужах расходились
Под каплями дождя круги;
И утро длилось, длилось, длилось...
И праздный тяготил вопрос;
И ничего не разрешилось
Весенним ливнем бурных слез.


А. А. Блок


Категории: Стихи
Прoкoммeнтировaть
я вас любил ясень. 04:18:14
Я вас любил: любовь ещё, быть может,
В душе моей угасла не совсем;
Но пусть она вас больше не тревожит;
Я не хочу печалить вас ничем.
Я вас любил безмолвно, безнадежно,
То робостью, то ревностью томим;
Я вас любил так искренно, так нежно,
Как дай вам Бог любимой быть другим.


А. С. Пушкин


Категории: Стихи
Прoкoммeнтировaть
понедельник, 17 сентября 2012 г.
Януш :33 ясень. 12:28:47
ну, каков красавец?:3
ночей спать мне не дает С:


Подробнее…­­


Категории: Животинка
комментировать 18 комментариев | Прoкoммeнтировaть
лингвистический класс :с ясень. 10:11:06
Мне хочется любви, оргий, оргий, и оргий, самых буйных, самых бесчинных, самых гнусных, а жизнь говорит: это не для тебя - пиши статьи и толкуй о литературе.


В. Г. Белинский


­­


Категории: Макулатурщина
комментировать 4 комментария | Прoкoммeнтировaть
среда, 12 сентября 2012 г.
да.так всегда ясень. 09:19:01
­­


Категории: Картиночки, Оно самое
Прoкoммeнтировaть
среда, 5 сентября 2012 г.
блюрум-блюрум ясень. 14:39:36
я любил тебя,вечность.
все свои двадцать жизней
мысленно доводил до экстаза

я желал тебя,вечность.
откровенно желал обладать

вечность, я мечтал о тебе
даже в кратких, забытых секундах

вечность,я хотел бы коснуться тебя.


­­


Категории: Макулатурщина
Прoкoммeнтировaть
вторник, 4 сентября 2012 г.
прямиком из кабинета русского языка ясень. 09:12:42
Спорьте, заблуждайтесь, ошибайтесь, но, ради бога, размышляйте, и хотя криво, да сами.


Г. Э. Лессинг


Категории: Макулатурщина
Прoкoммeнтировaть
Река времён в своём стремленьи… ясень. 09:09:22
Река времён в своём стремленьи
Уносит все дела людей
И топит в пропасти забвенья
Народы, царства и царей.

А если что и остаётся
Чрез звуки лиры и трубы,
То вечности жерлом пожрётся
И общей не уйдёт судьбы.


Г. Р. Державин


Категории: Стихи
комментировать 2 комментария | Прoкoммeнтировaть
понедельник, 3 сентября 2012 г.
Как хороши, как свежи были розы... ясень. 09:33:04
Где-то, когда-то, давно-давно тому назад, я прочел одно стихотворение. Оно скоро позабылось мною... но первый стих остался у меня в памяти:

Как хороши, как свежи были розы...

Теперь зима; мороз запушил стекла окон; в темной комнате горит одна свеча. Я сижу, забившись в угол; а в голове все звенит да звенит:

Как хороши, как свежи были розы...

И вижу я себя перед низким окном загородного русского дома. Летний вечер тихо тает и переходит в ночь, в теплом воздухе пахнет резедой и липой; а на окне, опершись на выпрямленную руку и склонив голову к плечу, сидит девушка - и безмолвно и пристально смотрит на небо, как бы выжидая появления первых звезд. Как простодушно-вдохнов­енны задумчивые глаза, как трогательно-невинны­ раскрытые, вопрошающие губы, как ровно дышит еще не вполне расцветшая, еще ничем не взволнованная грудь, как чист и нежен облик юного лица! Я не дерзаю заговорить с нею,- но как она мне дорога, как бьется мое сердце!

Как хороши, как свежи были розы...

А в комнате все темней да темней... Нагоревшая свеча трещит, беглые тени колеблются на низком потолке, мороз скрипит и злится за стеною - и чудится скучный, старческий шепот...

Как хороши, как свежи были розы...

Встают передо мною другие образы... Слышится веселый шум семейной деревенской жизни. Две русые головки, прислонясь друг к дружке, бойко смотрят на меня своими светлыми глазками, алые щеки трепещут сдержанным смехом, руки ласково сплелись, вперебивку звучат молодые, добрые голоса; а немного подальше, в глубине уютной комнаты, другие, тоже молодые руки бегают, путаясь пальцами, по клавишам старенького пианино - и ланнеровский вальс не может заглушить воркотню патриархального самовара...

Как хороши, как свежи были розы...

Свеча меркнет и гаснет... Кто это кашляет там так хрипло и глухо? Свернувшись в калачик, жмется и вздрагивает у ног моих старый пес, мой единственный товарищ... Мне холодно... Я зябну... и все они умерли... умерли...

Как хороши, как свежи были розы...


И. С. Тургенев


Категории: Стихи
Прoкoммeнтировaть
 


сдоба достоевская.Перейти на страницу: « предыдущуюПредыдущая | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | следующуюСледующая »

читай на форуме:
пройди тесты:
Princess Master of Magic (Part I)
Я кукла?Нет...просто он рядом (1 часть)
Какой ты ангел
читай в дневниках:

...
...

  Copyright © 2001—2018 LTalk
Авторами текстов, изображений и видео, размещённых на этой странице, являются пользователи сайта.
Задать вопрос.
Написать об ошибке.
Оставить предложения и комментарии.
Помощь в пополнении позитивок.
Сообщить о неприличных изображениях.
Информация для родителей.
Пишите нам на e-mail.
Разместить Рекламу.
If you would like to report an abuse of our service, such as a spam message, please contact us.
Если Вы хотите пожаловаться на содержимое этой страницы, пожалуйста, напишите нам.

↑вверх